Logo Polskiego Radia
Print

Польські онкологи подарують літературу Польській медичній бібліотеці в Києві

PR dla Zagranicy
Anton Marchynskyi 18.05.2017 11:16
  • U_ 0517 MAG AKT OK.mp3
Розмовляємо з професором Мєчиславом Хоронжим та доктором Яцеком Роґолінським з Інституту онкології в Ґлівицях
http://www.io.gliwice.pl

Наступного вівторка в Інституті онкології в Ґлівицях відбудеться урочиста передача наукової медичної літератури Польській медичній бібліотеці, що, власне, формується у Києві. До України вирушить вантажівка, вщент заповнена медичними часописами і книжками, виданими протягом останніх 70 років.

А детальніше про цю ініціативу я розмовляв з працівниками Інституту онкології в Ґлівицях професором Мєчиславом Хоронжим та уповноваженим представником директора Центру у зв’язку з цим питанням доктором Яцеком Роґолінським.

- Отже, звідки така ідея?

Розповідає професор Мєчислав Хоронжи:

- Це не моя ідея. Я є членом Польської академії наук і дізнався там, що існує пропозиція – я не знаю, де вона виникла – створення у Києві такої Польської медичної бібліотеки. Я лише допоміг порозумітися з відповідними осередками тим нашим колегам, котрі займаються нашою бібліотекою. Оскільки в нас відбувається певна реорганізація нашого Ґлівицького відділу Інституту онкології, а також у зв’язку з тим, що на зміну бібліотечним фондам у вигляді часописів і книжок прийде – великою мірою – Інтернет, мені здалося, що дуже шкода ці фонди висилати на утилізацію або прирікати на забуття. А більш правильно, власне, використати їх для такого проекту, як створення цієї медичної бібліотеки у Києві. Напевно, для медичної громадськості в Україні це корисно.

- І також це, напевно, дуже корисно, якщо йдеться про співпрацю між польськими та українськими медиками?

- Ми вже багато років підтримуємо зв’язки з Україною. Більш чи менш, з 80-х років у нашому Закладі біології пухлин разом із колегами, у ході так званого процесу трансформації ми зорганізували Товариство підтримки досліджень раку. Отже, з’явилася така думка, що оскільки й нам допомагали під час великої економічної кризи 80-х років і ми з нею якось впоралися, то й ми мали б віддячити за цю допомогу, яка йшла з Заходу. Але віддячити не багатому Заходові, а нашому біднішому регіону. Звідси ідея допомогти молодим дослідникам у галузі онкології, котрі були б, власне, нашими сусідами зі Сходу. Отже, ми здійснили це за рахунок власних та різноманітних інших польських джерел фінансування, завдяки чому з’явилися стипендії для наших молодих колег з України, Білорусі, Литви і, трохи, з Балканських країн. Я керував цією стипендіальною програмою, через котру пройшло понад 50 осіб, у тому числі кільканадцять з України. Програма ця вже, на жаль, завершилася, бо завершилися джерела фінансування. Натомість, справа цієї бібліотеки є неначе наступним елементом наших зв’язків з українськими дослідниками, через що я дуже радію.

- Урочистість передачі книжок відбудеться зранку 23 травня. Як це виглядатиме?

Розповідає доктор Яцек Роґолінський, уповноважений представник директора Інституту онкології в Ґлівицях, що займається передачею книжок:

- З-під Інституту онкології в Ґлівицях вирушить транспорт, а разом з цим будуть запрошені офіційні гості, котрі скажуть кілька слів для ЗМІ. Тоді ми завантажимо ще останню так звану європалету, і все.

- Це фахова онкологічна література, котрої, можливо, навіть не вистачає в Україні?

- Я не знаю, що є в Україні, але передусім цінністю цієї літератури є велика кількість часописів і книжок, адже йдеться про сто з чимось іноземних часописів і сорок польських. Всі вони – з медичної та біологічної галузі, природничих наук, а на додаток стосуються онкології в широкому розумінні цього слова. Але є теж такі провідні, як «Science», «Nature», а також «Cancer», «Lancet», «Radiotherapy» – тобто такі, що пов’язані виключно з медициною, й то онкологічною.

- І це підшивки за багато років?

- Так, це часописи, які нами збиралися, купувалися від створення інституту, а цього року ми відзначаємо його 70-річчя. В останні дні жовтня у зв’язку з цим відбудуться урочистості.

- Ви назвали іноземні часописи. А якими є польські?

- Те, що вони польські, зовсім не значить, що вони виключно польською мовою, бо, знаєте, існує така тенденція, що вони видаються польськими організаціями, але дуже часто – англійською мовою. Отже, читаю вам швидко, з найважливіших: «Nowotwory. Medycyna praktyczna», «Ginekologia i położnictwo», «Chirurgia, onkologia. Medycyna praktyczna», «Endokrynologia polska», «Ginekologia polska», «Polski przegląd chirurgiczny», «Przegląd piśmiennictwa chirurgicznego», «Onkologia polska», «Anestezjologia i intensywna terapia», «Onkologia w praktyce klinicznej», «Otolaryngologia polska», «Postępy fizyki medycznej», «Onkologia po dyplomie», «Polish Journal of Immunology» тощо. Загалом їх рівно 40.

- Отже, Ви самі мали десь подіти цю літературу, а також дізналися про створення Польської медичної бібліотеки в Києві за ініціативи Польської лікарської ради…

- І ми просто почали співпрацювати. Тобто, я дізнався, що вони ще, власне, перебувають на такому етапі, що потребують все, що тільки можна, бо досі не отримали жодних пропозицій. І ми почали інтенсивно готувати список всього, що маємо, а згодом – пакувати це, замовляти транспорт тощо. І виявилося, що всього цього є близько 15 тонн. Ці книжки мають прибути до Медичного університету у Варшаві. Там їх розвантажать, і вже туди прибуде спеціальний транспорт, що завезе їх до визначеного місця у Києві.

- Судячи з того, що цих часописів і книжок настільки багато, це, мабуть, одноразовий захід. Чи я помиляюся?

- Так, просто ми настільки довго шукали транспорт, що знайшли одну величезну вантажівку, котра все це разом – на межі своїх транспортних можливостей – перевезе. Але добре, що ви запитали, чи це все. Отже, ні. Ми маємо ще книжки, котрі б могли передати, але зачекаємо, аби спочатку доїхала ця література. Це також книжки медичного і біологічного профілю. Звісно, вони вже старі. Але це питання до обговорення. Однак, зараз зробімо одну річ, але добре.

Антон Марчинський

Print
Copyright © Polskie Radio S.A Про нас Контакти